Tasche ist bag, nicht beg
Besser wäre: Ich erflehe Ihre Begnadigung?
Danke, dass du den Witz erklärst.
Ich mag ein Zangendeutschbanause sein, aber ich dachte wir wählten dabei immer die Unpassendste der möglichen Übersetzungen, und nicht ein ähnlich geschriebenes Wort?
Genau, ich finde es addiert sogar dazu, wenn wir Wörter nehmen die zur mit deutschem Akzent gleich klingenen. Aber vielleicht irre ich mich, das wäre dann meine Fledermaus
Ah, ich unterstehe
Ich hasse euch so viel rechts jetzt!
Ansonsten würde es ja Sinn machen, wer will den so was.
Ich hätte gerne deinen so was.
Noch zwei so was und ich habe ein etwas.
Ich Tasche deine Begnadigung? Aua.
Servus
Tut mir leid für die doppelte Staatsbürgerschaft. =(
Weiblich und ausländisch? Willst du hier alle Quoten abdecken? Vielleicht noch Apfelnutzer?
Und um die Quote zu erhöhen:
Weiblich, queer, irisch-deutsch und dank Brexit mit einer Britin verheiratet. ^^
dank Brexit mit einer Britin verheiratet.
Das ist dieser Familiennachzug, der hochgefährlich ist! Als nächstes holt sie ihre Kinder und die ihre Partner und bevor wir uns umsehen, trinken in eurer Stadt alle Tee, tragen Tweet und essen Wildschwein in Pfefferminzsoße. Warum schützt uns Friedrich Merz hier nicht?!
essen Wildschwein in Pfefferminzsoße
Das arme Wildschwein!
Danke für den harten Lachanfall. Ich trinke gerade eine Tasse Barrys Tea aus meiner Heimat. ^^
Wird ja immer schlimmer /s
I’ll be dead in a cold ditch before ever using Mac OS.
Ich habe tatsächlich mal einen gut bezahlten Job gekündigt, weil sie Apfel Laptops verpflichtend eingeführt haben.
Traditionen müssen gewahrt bleiben. Du beklopptes rotes Kreuz Eichhörnchen. ^^
Du hast meine Segnung.
In Zange gut. Inzucht schlecht.